Генри Райдер Хаггард : Клеопатра


Я услыхал ее слова и ушам своим не поверил. Не изменяет ли мне слух? Неужели Клеопатра так легко нарушает свои клятвы? Охваченный безумием, сам не понимая, что я делаю, я громко крикнул:
- О царица, вспомни!
Она повернулась ко мне с быстротой тигрицы, глаза вспыхнули, прелестная головка гневно вскинулась.
- Молчи, раб! - произнесла она. - Кто позволил тебе вмешиваться в нашу беседу? - Твое дело - звезды, война и мир - дело тех, кто правит миром.
Я сжался от стыда и тут увидел, как на лице Хармианы снова мелькнула улыбка торжества, потом на него набежала тень - быть может, ей было жаль меня в моем падении.
- Ты просто уничтожила этого наглого невежду, сказал Деллий, указывая на меня пальцем в сверкающих перстнях. - А теперь позволь мне, о царица Египта, поблагодарить тебя от всего сердца за твои великодушные слова и...
- Нам не нужна твоя благодарность, о благородный Деллий; и не пристало тебе корить нашего слугу, - прервала его Клеопатра, гневно хмурясь, - мы примем благодарность из уст одного лишь Антония. Возвращайся к своему повелителю и передай ему, что, как только он успеет подготовить все, чтобы оказать нам достойный прием, наши суда поплывут вслед за тобой.