Генри Райдер Хаггард : Клеопатра
- Нет, царица, никогда до этого часа мои глаза не созерцали тебя в телесной оболочке, - ответил я, изменив голос. - Я прибыл сюда, оставив свою затворническую жизнь, дабы исполнить твои повеления и излечить тебя от болезней.
- Странно! Даже голос... никак не всплывет в памяти. В телесной оболочке, ты сказал? Так, может быть, я видела тебя во сне?
- О да, царица: мы встречались с тобою в снах.
- Ты странный человек, и речи твои странны, но люди утверждают, что ты - великий ученый, и я в это верю, ибо помню, как ты повелел мне ехать к моему возлюбленному властелину Антонию в Сирию и как твое прорицание исполнилось. Ты чрезвычайно искусен в составлении гороскопов и в предсказаниях по звездам, в чем наши александрийские невежды полные профаны. Однажды мне встретился столь же ученый астролог, некий Гармахис, - она вздохнула, - но он давно умер, - как жаль, что я тоже не умерла!