Генри Райдер Хаггард : Клеопатра


- Разве я не права, добрые люди? - обратилась она к небольшой толпе, которая незаметно для меня собралась, пока она вела свои пророческие речи. - Я произносила над ним заклинания, чтобы усилить действие трав, ха-ах-ха-ха! Заклинания - великая сила. Если не верите, приходите ко мне все, чьи жены бесплодны; вы обскребаете одну за другой все колонны в храме Осириса, но мой заговор излечит их быстрее, обещаю. Они станут рожать каждый год, как зрелые пальмы. Но для каждого недуга потребен особый заговор, и для каждого человека тоже, и все их нужно знать, вот так-то. Ха-ах-ха-ха!
Что за чепуху она несет? Я провел рукой по лбу, не понимая, снится мне все это или происходит наяву. Потом посмотрел на собравшихся и увидел в толпе седого мужчину, - он так и впился взглядом в старую Атуа. Позже мне рассказали, что это Птолемеев осведомитель, тот самый, кто донес фараону о пророчестве моей матери и из-за кого солдаты фараона чуть не отсекли мне голову, когда я был младенцем, и после этого я понял, почему Атуа начала молоть такую несуразицу.
- Странные заговоры ты произносишь, старуха, - проговорил соглядатай.