Генри Райдер Хаггард : Клеопатра

Сколько счастья обещали эти ночи, но обещанию не суждено было сбыться, оно оказалось пустоцветом - цветок завял, упал на землю и засох, и вместо счастья меня постигло величайшее несчастье. Ибо все кончается тьмой и тленом, и тот, кто сеет глупость, пожинает скорбь. О, эти ночи на Ниле!
Но вот сон кончился - мы снова оказались за ненавистными стенами прекрасного дворца на мысе Лохиас.
- Куда это вы, Гармахис, ездили с Клеопатрой? - спросила меня Хармиана, встретившись со мной случайно в день возвращения. - Замыслил какое-то новое предательство? Или любовники просто уединились, чтобы им никто не докучал?
- Я ездил с Клеопатрой по тайным делам чрезвычайной государственной важности, - сухо ответил я.
- Ах, вот как! Любая тайна чревата злом, - не забудь, самые коварные птицы летают ночью. А ты, Гармахис, достаточно умен и понимаешь, что тебе нельзя открыто показываться в Египте.
От ее слов я вспыхнул гневом, ибо мне было непереносимо презрение этой хорошенькой девушки.
- Неужели твой язык должен язвить без передышки? - спросил я ее. - Так знай же: я был там, куда тебе не позволено и приблизиться; мы пытались добыть средства, которые помогут Египту удержаться в борьбе с Антонием и не стать его добычей.