Болеслав Прус : Фараон

Угрозы хороши для черни, а не для меня; я сам сумел бы написать еще более грозные проклятия.
Фараон задумался.
- Ты прав, - сказал он, - копье не страшно тому, кто умеет его отразить, и ложный путь не прельстит мудреца, знающего слово истины... Ну, а как же ты заставишь расступаться перед тобой камни в стенах и колонны разверзаться, словно двери, чтобы они пропускали тебя все дальше?
Самонту пренебрежительно пожал плечами.
- В моем храме, - ответил он, - тоже много потайных
входов, открывающихся еще с большим трудом, чем в Лабиринте. Кому известно тайное слово, тот всюду пройдет, - это ты правильно сказал.
Фараон, подперев голову рукой, долго о чем-то думал.
- Мне было бы жаль, - сказал он, - если бы тебя постигла беда на этом пути.
- В худшем случае я найду там смерть. Ну, а разве она не грозит даже фараонам?.. Ты ведь и сам шел смело к Содовым озерам, хотя не был уверен, что вернешься оттуда. Не думай, государь, - продолжал жрец, - что мне придется пройти весь тот путь, который проходят посетители Лабиринта. Я найду кратчайший путь, и прежде чем ты дочитаешь молитву в честь Осириса, я буду там, в то время как ты, идя туда, успел бы прочесть тридцать молитв.