Том Холланд : Спящий в песках



Ньюберри спохватился, как будто понял, что сболтнул лишнее.

– Ну, я имею в виду то, о чем повествуют греческие источники, – уже гораздо более сдержанно пояснил он. – То, о чем сами египтяне дерзали говорить лишь туманными намеками, исполненными благоговейного трепета. Речь идет о мудрости и познаниях, которыми обладали египетские жрецы, о чем-то древнем, невероятно древнем, малопонятном и весьма странном... – Он сглотнул и отвел взгляд. – Я верю... – Он прервался на полуслове и снова сглотнул. – Дело в том, что легенды об этих знаниях... живы и по сей день.

– Что вы имеете в виду? – заинтересованно осведомился я.

– Здешние крестьяне... феллахи... – Он повернулся ко мне. – Они рассказывают необыкновенные истории.

– О чем?

Ньюберри покачал головой.

– Признаюсь, – промолвил я, – я крайне заинтригован, однако мне трудно поверить...

– Во что? В то, что минувшее и по прошествии стольких столетий может иметь свое продолжение?

Удивленный его взволнованным, страстным тоном, я не нашелся что ответить. Надо полагать, моя реакция не укрылась от Ньюберри, ибо он снова потянулся и мягко взял меня за руку.

– Все вокруг нас дышит историей, и история эта похожа на сам Нил, – более спокойным тоном промолвил мой собеседник.