Том Холланд : Спящий в песках
– Что ты хочешь этим сказать, о царь? – спросил он, покачав головой. – Я не понимаю...
– Вот именно! Ты не понимаешь, а я был глупцом, надеясь, будто ты сможешь понять. Что вообще может быть внятно чужеземцу? Но все же, Юаа, не будь ты таким слепцом и закоренелым упрямцем, возможно...
– Что возможно, о фараон? Что?
– Возможно, Туа была бы жива.
Несколько мгновений они стояли в молчании. Потом Иосиф покачал головой и хотел было повернуться и уйти. Но царь удержал его – на сей раз даже не силой рук, а одним лишь бездонным, мерцающим взглядом. Иосиф пошатнулся: голова его кружилась, мышцы слабели, и, хотя он не хотел опускаться на колени, ноги ему уже не повиновались. Обессилев, он пал наземь, а царь Тутмос рассмеялся.
– Можешь ли ты теперь, – произнес он шипящим шепотом, – сомневаться в моем могуществе? Но все же скажу: в доказательство того, что все поведанное мне жрецом Амона есть непреложная истина, мне велено ждать знамения.
– Знамения?
– Ребенка, – пояснил Тутмос. – Ребенка, рожденного моей царицей.
– Твоя царица, конечно же, может родить тебе ребенка. Но какое в этом чудо?
– А это ты узнаешь, когда дитя появится на свет.