Том Холланд : Спящий в песках
– Но что означает этот лучащийся диск?
– О повелитель, я могу поведать тебе множество поразительных тайн.
– Я сгораю от нетерпения.
– В таком случае, владыка, приходи в эту башню завтра, ибо долгая дорога и превратности пути утомили меня, и сегодня я не готов к разговору. Но, прежде чем уйдешь, поведай, как поживает моя дочь.
Он протянул руку, словно желая схватиться за край одеяния халифа, и на его лице появилось странное выражение мольбы.
– Скажи, о всемогущий, она жива и здорова?
– Как мы и договаривались, она окружена вниманием и заботой. Но зачем спрашивать? Ты сам все увидишь, вернувшись со мною во дворец.
– Я останусь здесь.
– Почему? Что у тебя за дела? – с подозрением спросил халиф.
– Сон. Мне нужно поспать.
– Но как же моя сестра?
– Твоя сестра?
– Выздоровеет ли она? Будет ли она жить?
Губы Гаруна тронула тонкая, едва заметная улыбка.
– О да, – ответил он шепотом. – Как я и обещал, она... Она будет жить.
Он повернулся.
– Доброй ночи, о владыка.
Открыв массивную дверь, Гарун ступил в темную келью. Собака последовала за ним.