Том Холланд : Спящий в песках
– Это великое чудо! – воскликнул Гарун, подойдя к ней и тоже воззрившись на звезды. – Но как можете вы жить там, наверху, не низвергаясь вниз?
– О мой господин, – ответила Лейла, – нам привычно жить на небе так же, как вам на земле. Все возможно, если ты знаешь, что и как следует делать.
"Верно, – подумал Гарун. – Величие и сила Аллаха воистину не имеют границ".
Вслух же он промолвил иное:
– Почему же ты не рассказала о себе сразу. Ты видела мою любовь к тебе, но молчала на протяжении целого года.
При этих словах одна-единственная слеза навернулась и повисла на ее длинных ресницах.
– Прости меня, – промолвила Лейла, смахнув прозрачную каплю, – но я рабыня, пленница, принужденная жить в чужой стране.
Гарун обнял ее и поцеловал в лоб.
– Ты не рабыня и не пленница, а госпожа и хозяйка этого дома.
Улыбнувшись, она поцеловала его в ответ.
– Ведай же, я не осталась бы здесь и на час, если бы не твои нежность, забота и любовь. А теперь, о лучший из людей, ты даровал мне и иную награду.